Cibernautas recomendaron a la agencia de noticias contratar un traductor
La agencia de Noticias del Estado Mexicano (Notimex) fue objeto de críticas y burlas después de que replicó, con todo y error, un tuit que publicó el titular de la Secretaría de Relaciones Exteriores (SRE), Marcelo Ebrard.
https://cdn.mientrastantoenmexico.mx/marcelo-ebrard-confunde-a-gael-garcia-con-diego-luna/
El mensaje de Ebrard era para informar de lo que han hecho para negociar con el gobierno de Donald Trump con el objetivo de evitar la imposición de aranceles.
“Hemos avanzado en reuniones con miembros del gabinete; think thanks, sector privado, especialistas…”, dice el tuit.
Desde Washington les informo que hemos avanzado en reuniones con miembros del gabinete; Think thanks;sector privado;especialistas.Nos esforzaremos por encontrar un entendimiento. Es factible y deseable. 80/20 a favor hoy de lograrlo.
— Marcelo Ebrard C. (@m_ebrard) June 4, 2019
A pesar de este error, Notimex tomó el tuit de Ebrard para un boletín y tradujo literalmente think thanks como “piensa, gracias”, pese a que el término correcto es Think Tank, que en español sería “tanque de ideas” o “laboratorio de ideas”.
Después, el titular de la SRE corrigió su error y explicó que fue un dedazo, sin embargo la equivocación de Notimex se hizo viral en redes sociales.
Error de dedo: think tanks . Gracias a tod@s por alertarme
— Marcelo Ebrard C. (@m_ebrard) June 4, 2019
Muchos periodistas se rieron del resbalón de Notimex y recomendaron a la agencia, dirigida por Sanjuana Martínez, contratar a un traductor para evitar este tipo de errores.
Cabe aclarar que no es la primera vez que Notimex recibe críticas, pues en los últimos meses ha publicado boletines para promocionar la imagen de su directora.
¡Jajajajajaja! Osazo, @Notimex, en una nota que podría haber sido retomada por un montón de medios. Oigan, que un traductor no sale tan caro, caray. https://t.co/4fxaAbErvE
— Eileen Truax (@EileenTruax) June 4, 2019
“Piensa Gracias”. Juay Notimex? Juay…? Ni yo. pic.twitter.com/1Ju0mKmIHf
— Joaquín López-Dóriga (@lopezdoriga) June 4, 2019
Bueno, hasta @Notimex traduciendo los errores de Ebrard jajajaja
Así han de estar los sueldos de esos pobres muchachos… https://t.co/jyYmlcTmJ5
— Adriana Buentello (@adituzita) June 4, 2019
Que el canciller @m_ebrard hable de “think thanks conservadores” es una joya. Que @notimex cumpla con su labor patriótico-revolucionaria y lo traduzca como “piensa gracias” es simplemente insuperable. Hay que darles las gracias. Pienso.
— Julio Patán (@juliopatan09) June 4, 2019
Yo pensando que @m_ebrard agradecía a los Think Thanks refiriéndose a los centros de estudios especializados, pero afortunadamente @Notimex está aquí para mostrarnos que quiso decir «piensa, gracias». Siempre echando luz @SanjuanaMtz. pic.twitter.com/5WaCiXEbJG
— Leonardo Núñez González (@leonugo) June 4, 2019
https://twitter.com/raflescabrera/status/1135989750475530240?s=19
Oye @Notimex, piensa. Gracias. pic.twitter.com/zgjQ4PLOgx
— (((Dany Saadia))) (@dany) June 4, 2019
Ahora entiendo, @Notimex. #ThinkThanks pic.twitter.com/vApSCjIslR
— Paulina Chavira (@apchavira) June 4, 2019
Sé parte de la conversación