‘alv’ fue traducido como ‘asta la vista’ en el diario británico
La expresión venía junto con un video del temblor del pasado jueves compartido en Twitter y retomado por el portal
El diario Daily Mirror, del Reino Unido, tradujo la expresión coloquial de redes sociales ‘alv’, como ‘asta la vista’.
Lo anterior, luego del temblor del pasado jueves 7 de septiembre, cuando medios nacionales e internacionales difundieron la noticia.
La expresión de “alv” aparecía junto a un tuit con un video del sismo, el cual fue retomado por el portal de noticias; sin embargo, esa traducción no es correcta según el lenguaje coloquial.
De acuerdo con BuzzFeed, la nota en donde ‘alv’ se interpreta como una abreviación que en inglés se traduce como “adiós”, ya se viralizó y provocó la burla entre usuarios de redes sociales.
Sé parte de la conversación